Allgemeine Geschäftsbedingungen
Stand 01.01.2016
1. Auftragserteilung
Alle Aufträge werden nur zu den nachstehenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) angenommen und ausgeführt. Der Kunde erkennt diese mit der Auftragserteilung an. Ein Auftrag gilt nur dann als erteilt, wenn er schriftlich von mir bestätigt worden ist. Getroffene Nebenabreden haben nur dann Gültigkeit, wenn sie schriftlich fixiert sind.
2. Lieferung / Lieferfristen
Die Übersetzung wird auf Wunsch als E-Mail, CD oder Ausdruck zugesandt. Versand-, Porto-, Kurier- und sonstige Nebenkosten gehen zu Lasten des Kunden. Lieferfristen werden nach bestem Wissen und Gewissen angegeben. Ansprüche, die aus Lieferverzögerungen auf dem Versandwege resultieren, gehen nicht zu meinen Lasten.
3. Zahlungsbedingungen
Alle Angebote und Preise sind freibleibend. Die angegebenen Preise verstehen sich in EURO, sofern nichts anderes vereinbart wird. Alle Preise sind Nettopreise ohne Mehrwertsteuer. Mein Honorar ist innerhalb 14 Tagen ab Rechnungsdatum ohne Abzug fällig. Bei Neukunden und Kunden aus dem Ausland wird die Hälfte des vereinbarten Honorars als Vorauszahlung bei Auftragsbestätigung fällig.
4. Reklamationen
Mängelrügen müssen spätestens innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt der Übersetzung vom Kunden mir gegenüber schriftlich geltend gemacht werden, andernfalls gilt die Übersetzung als genehmigt. Bei berechtigter Beanstandung ist mir zunächst innerhalb von 10 Tagen Gelegenheit zur Nachbesserung zu geben. Für den Fall, dass die Nachbesserung scheitert, sollen die gesetzlichen Gewährleistungen gelten, sofern nicht eine anderweitige Vereinbarung getroffen wurde.
5. Haftung
Die Haftung ist grundsätzlich auf die Höhe des Auftragswerts beschränkt.
Ich übernehme keine Haftung für Fehler in Übersetzungen oder Verzögerungen bei deren Ausführung, die durch eine unklare, unrichtige oder unvollständige Auftragserteilung bzw. durch einen fehlerhaften Originaltext verursacht werden.
Werde ich aufgrund einer Übersetzung wegen Verletzung eines bestehenden Urheberrechts in Anspruch genommen, oder werden Ansprüche Dritter geltend gemacht, so verpflichtet sich der Auftraggeber, mich in vollem Umfang von jeglicher Haftung und sämtlichen Kosten freizustellen.
Eine Haftung für Schäden oder den Verlust mir überlassener Texte und Unterlagen durch nicht von mir zu vertretende Umstände wie Feuer, Wasser, Einbruch, Diebstahl, höhere Gewalt, Naturkatastrophen, Verkehrsstörungen, Streik, Ausfall der Stromversorgung, Netzwerk- und Serverfehler, Computerviren oder sonstige Hindernisse, schließe ich ausdrücklich aus. In einem solchen Fall bin ich berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten.
6. Eigentumsvorbehalt
Bis zur vollständigen Bezahlung bleibt die Übersetzung mein Eigentum. Es ist dem Kunden nicht gestattet, die Übersetzung bis zur vollständigen Bezahlung zu nutzen.
7. Geheimhaltung
Ich verpflichte mich, alle mir überlassenen Texte und Unterlagen vertraulich zu behandeln und Stillschweigen über alle Informationen zu bewahren, die mir im Zusammenhang mit meiner Tätigkeit für meinen Auftraggeber bekannt werden. Sollten unbefugte Dritte auf elektronischem Wege Zugriff auf die übermittelten Texte nehmen, übernehme ich hierfür keine Haftung.
8. Anwendbares Recht und Gerichtsstand
Das Vertragsverhältnis und alle weiteren Geschäftsvorgänge zwischen dem Kunden und der Firma Scriptum Übersetzungen Bettina Zimmermann unterliegen ausschließlich dem deutschen Recht. Soweit dies zulässig ist, gilt für alle Rechtsstreitigkeiten als ausschließlicher Gerichtsstand Paderborn, Deutschland.
9. Vertragskündigung
Der zwischen dem Kunden und der Firma Scriptum Übersetzungen Bettina Zimmermann geschlossene Vertrag kann bis zur Erstellung und Übersendung der Übersetzungsarbeiten nur aus wichtigem Grund gekündigt werden. Die Kündigung ist nur dann wirksam, wenn sie mir gegenüber in schriftlicher Form erklärt worden ist. Für den Fall der Vertragskündigung behalte ich mir vor, Schadensersatz für den entgangenen Gewinn in Höhe des Auftragswertes zu fordern.
10. Salvatorische Klausel
Sollten einzelne Passagen oder Regelungspunkte der vorliegenden AGB mit geltendem Recht nicht vereinbar sein, ändert dies an der Wirksamkeit der anderen Passagen nichts. Diese behalten weiterhin ihre vollständige Gültigkeit. Des weiteren behält sich der Verwender vor, seine aktuellen AGB zu ändern, was zur Folge hat, dass ältere Versionen der allgemeinen Geschäftsbedingungen mit dem Zeitpunkt der Änderung und der ordnungsgemäßen Information gegenüber den Kunden keine Gültigkeit mehr haben.
|